Iclas - Instituto de Culturas Lusófonas
Antonio Borges Sampaio


07-04-2014

O espanglish e o chabacano, em discussão em Lisboa num congresso linguístico


EFE | LISBOA7 ABR 2014O contato entre o espanhol e línguas como o inglês (espanglish) ou o tagalo (chabacano) esteve hoje em discussão num congresso internacional em Lisboa sobre as fronteiras da língua de Cervantes com outros idiomas na Europa e América Latina.

O coordenador do Departamento de linguística geral e Românica da Universidade de Lisboa (UL), José María Santos Rovira, explicou à EFE que "o contato com outras línguas sempre enriquece".



Na jornada de hoje, na qual interveio na abertura Ignacio Bosque Muñoz, membro da Real Academia Espanha (RAE), foi analisado o impacto de várias modalidades linguísticas.Tratou-se em profundidade o espanglish, muito estendido na comunidade hispana dos EUA, e do chabacano, uma língua falada nas cidades filipinas de Zamboanga, Basilan e Cavite com vocabulário e frases espanholas sobre uma estrutura gramatical tagala.

A influência entre o árabe e o espanhol em Ceuta -muito pouco estudada-, a mistura do português e o espanhol europeu ou a do português do Brasil e o espanhol latino-americano foram outras vertentes discutidas.

O alicantino Santos Rovira, de 40 anos, lembrou como se enriqueceu o espanhol com o descobrimento da América, pois foram incorporadas no dicionário palavras novas como chocolate ou tomate, produtos então desconhecidos para os europeus.

No entanto, lamentou que alguns falantes do espanglish acabem por contaminar a sua língua materna por utilizar vocábulos estrangeiros em detrimento dos seus.
Para o linguista, esta situação demonstra "o desconhecimento" quer do inglês, quer do espanhol.No seu dia de encerramento, o congresso contará amanhã com a participação do catedrático Ángel López García-Molins, da Universidade de Valência, que dará uma conferência "Ontem e hoje do contato do espanhol com outras línguas".A linguista Victoria Navas analisará o presente, passado e futuro de uma língua de contato luso-espanhola, e a filóloga Beatriz Quijada exporá os casos linguísticos da fronteira entre a região portuguesa do Alentejo e a espanhola de Extremadura.

As jornadas, que dirige o departamento de linguística geral e Românica, têm o apoio do Instituto Cervantes e a Casa da América Latina em Portugal, entre outras instituições.

http://www.efe.com/efe/noticias/portugal/portugal/espanglish-chabacano-discuss-lisboa-num-congresso-linguistico/6/60016/2288022